SVÍFA

SVÍFA
glide
* * *
(svíf; sveif, svifum; svifinn), v.
1) to rove, ramble; sumir svifu at nautum, some went roving after cattle; sveinn sýsliga sveif til skógar, the lad turned briskly to the wood; s. upp á grunn, to run ashore, of a ship; lata samþykki sitt s. til e-s, to sway one’s consent towards, to agree to;
2) impers. with dat. to swerve, drift (sveif skipinu frá landi); svífr skipinu fyrir straumi ok veðri, the ship drifts before wind and stream; hann hélt svá, at hvergi sveif, so that the boat swerved not; e-u svífr e-m í hug, í skap, it occurs to one’s mind (Gestr svarar: þessu sveif mér í skap); segir Þórðr, at svífi yfir hann, that he was taken suddenly ill;
3) refl., svífast um, to bustle about, be active; s. e-s, to shrink from; s. einskis, to shrink from nothing; þeir munu einskis (engis) ills s., they will stick at no ill.
* * *
sveif, svifu, svifit; [Ulf. sweifan = διαλείπειν; A. S. swîfan; Engl. sway; Germ. schweben, schweifen]:—to rove, ramble, turn; sumir svifu at nautum, some rambled for the cows, Sturl. iii. 241; sveif hann þá til stofunnar, Gullþ. 62; hverr svífr at sinni eigu, Al. 117; sveinn sýsliga sveif til skógar, Hým.; láta skúturnar svífa suðr um Stað með landi fyrir vindi, to stand southwards before the wind, Fms. vii. 186; bændr kómu at svífandi (hence the mod. að-vífandi) ok drápu hann, overtook him of a sudden and slew him, viii. 414; kom höggit á öxlina ok sveif (= svaddi, bounded) ofan á bringuna, vii. 167; láta samþykki sitt s. til e-s, to sway one’s consent towards, to agree, 8; cp. létum svífa sáttmál okkur, Skv. 3. 39. (which is prob. the right reading for ‘síga’ of the Cod.); betri sígandi arðr en svífandi, Bs. i. 139 (see arðr).
2. to drift; sveif þá skipit frá landi, Fms. vi. 108, v. l.; skip Gregorii sveif upp á grunn, vii. 186; Sigfús (Sigfúsi v. l.) sveif at landi, Bs. i. 139.
3. impers., with dat.; svífr skipinu fyrir straumi ok veðri, Þiðr. 313; sveif þá skipinu frá landi, Fms. vi. 108; sveif skipi hans á eyrina, x. 98; sveif öllum saman flotanum inn með ströndinni, viii. 222; sveif mjök stór-skipunum, vii. 264; sveif honum þar at, ix. 24; festa bátinn svá at ekki svífi frá, ii. 71; hann hélt svá at hvergi sveif, so that the boat swerved not, Grett. 125 A; sveif saman konungs skipinu ok Hallvarðar, Fms. viii. 385; en þegar þær hóf frá skipinu sveif þeim til ens vestra fjarðarins, Eb. 8; setstokkum sveif á land, Fs. 123; þótt þér svífi af þessum ættjörðum, 21; segir Þórðr at svífi yfir hann, that he was taken suddenly ill, Sturl. iii. 286; svífr þá af honum, Grág. i. 14; þó svífr enn nokkut kynligt yfir þik, Ld. 328; svífr jarli því í skap, at láta …, Fms. x. 358; hinu sveif honum lengstum í hug, iii. 48; sveif honum því í skap … þessu sveif mér í skap, it shot through my mind, Fas. i. 342; svfr nú ymsu á mik, Fs. 178.
II. reflex., svifask um, to make a sweep, bustle about; svífsk hann um, grípr upp einn asna-kjálka, Stj. 414; settisk síðan til matar ok sveifsk um sváfast, at þeir þrír fengi hvergi nærri jafn-skjótt etið sem haim, El. 2. in the phrases, svífask einskis, to shrink from nothing; and so, hann sveifsk (svífðisk Ed. from a paper MS.) einskis þess er honum bjó í skapi, Lv. 68; ganga undir vápn heljar-mannsins þess er einskis svífsk, Bs. i. 290; nú er sú atför þeirra at þeir munu einskis ílls svívask, Nj. 240; Halli er sá orðhákr, at hann svífsk enskis, Fms. vi. 372; at þú mundir fás svífask, ok láta þér mart sóma, ii. 51, Fs. 93. In mod. usage the weak form is often used in this phrase, e. g. hann svífist einskis, hann svífðisk eiuskis.

An Icelandic-English dictionary. . 1874.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Look at other dictionaries:

  • swift — swiftly, adv. swiftness, n. /swift/, adj., swifter, swiftest, adv., n. adj. 1. moving or capable of moving with great speed or velocity; fleet; rapid: a swift ship. 2. coming, happening, or performed quickly or without delay: a swift decision. 3 …   Universalium

  • swivel — swivellike, adj. /swiv euhl/, n., v., swiveled, swiveling or (esp. Brit.) swivelled, swivelling. n. 1. a fastening device that allows the thing fastened to turn around freely upon it, esp. to turn in a full circle. 2. such a device consisting of… …   Universalium

  • schweben — Vsw std. (8. Jh.), mhd. sweben, ahd. swebēn, mndd. sweven, mndl. sweven Stammwort. Aus wg. * swib ǣ Vsw. schweben , auch in ae. forþswebbian, forþswefian Glück haben . Wohl Durativum zu einem Verb, das sich weder lautlich noch semantisch genau… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • swivel — (n.) c.1300, from frequentative form of stem of O.E. verb swifan to move in a course, sweep (a class I strong verb), from P.Gmc. *swipanan (Cf. O.Fris. swiva to be uncertain, O.N. svifa to rove, ramble, drift ), from PIE root *swei swing, bend,… …   Etymology dictionary

  • swift — [[t]swɪft[/t]] adj. er, est, adv. n. 1) moving or capable of moving with great speed or velocity: a swift boat[/ex] 2) coming, happening, or performed quickly or without delay: a swift decision[/ex] 3) quick to act or respond 4) cvb Slang. smart; …   From formal English to slang

  • swivel — swiv•el [[t]ˈswɪv əl[/t]] n. v. eled, el•ing (esp. brit.) elled, el•ling. 1) a fastening device that allows the thing fastened to turn around freely upon it 2) such a device consisting of two parts, each of which turns around independently, as a… …   From formal English to slang

  • suē̯ (̆ i)- —     suē̯ (̆ i)     English meaning: to bend, turn, swing     Deutsche Übersetzung: “biegen, drehen, schwingen”     Note: (see also seu and su̯eng “bend”)     Material: Gk. σῑμός “aufwärts bent, curved, stumpfnasig, spöttisch” (in addition σικχός… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • swaver — ˈswāvə(r) intransitive verb Etymology: Middle English swaveren, perhaps of Scandinavian origin; akin to Norwegian dail, sveiva to swing, Old Norse sveifla to swing, spin, svīfa to rove, ramble, drift more at swivel dialect Britain : stagger …   Useful english dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”